Feed on Feed sur
Posts Messages
Comments Commentaires
Get a SNEAK PEAK at some of the Public Domain websites I've uncovered in this FREE Obtenez un avant-goût de certains des sites du domaine public que j'ai découvert dans ce GRATUIT
"behind-the-scenes" Public Domain Expert Code-Breaker Report. "behind-the-scenes" Public Domain Expert Code-Breaker Report. Sign up below! Inscrivez-vous ci-dessous!

Name Nom E-mail E-mail

I’ve been having HUGE success with finding incredible Public Domain content using some simple research strategies that I’ve tested for the past few months. J'ai eu ÉNORME succès incroyable de trouver des contenus du domaine public en utilisant de simples stratégies de recherche que je l'ai testé au cours des derniers mois. These methods have been SO effective, that I’ve been uncovering the absolute BEST content that I’ve ever found in the Public Domain, and I’ve been at this a LONG time. Ces méthodes ont été tellement efficace, que j'ai été découverte le meilleur contenu que je n'ai jamais trouvé dans le domaine public, et je l'ai été à un long moment. To kick of the New Year of 2009, I’ve decided to write down my new strategies in a short report that I want to make available to you for FREE! Pour inaugurer la nouvelle année 2009, j'ai décidé d'écrire mes nouvelles stratégies dans un bref rapport que je souhaite mettre à votre disposition GRATUITEMENT! Why GIVE this information away? Pourquoi cette information immédiatement? I want to see you succeed…pure and simple…and the truth is that YOU NEED CONTENT. Je tiens à vous voir réussir ... pure et simple ... et la vérité est que vous avez besoin CONTENU. You need content for your products, your articles, your blogs, your newsletters…on and on it goes. Vous avez besoin de contenu pour vos produits, vos articles, vos blogs, des bulletins d'information ... ainsi de suite. And as I always say, “You can’t find what you don’t know to look for!” So I’m giving you a leg up with the exact research strategies I’m using right now and into 2009. Et comme je le dis toujours, "Vous ne pouvez pas trouver ce que vous ne savez pas à chercher!" Je suis donc vous donner un coup de pouce à la recherche de stratégies précises j'utilise actuellement et en 2009. Enjoy! Apprécier!

You can download your FREE report HERE! Vous pouvez le télécharger gratuitement ici!

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Share and Enjoy: Ces icônes lient aux emplacements bookmarking sociaux où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • bodytext
  • TwitThis
  • blogmarks
  • co.mments
  • del.icio.us
  • De.lirio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • LinkaGoGo
  • NewsVine
  • Reddit
  • Spurl
  • YahooMyWeb
  • Facebook
  • Mixx
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • blinkbits
  • BlinkList

The other day, I received a message through Facebook from one of my subscribers: L'autre jour, j'ai reçu un message par le biais de Facebook d'un de mes abonnés:

“I was worried because I stopped receiving your emails and your sites are inactive. "J'avais peur parce que j'ai cessé de recevoir vos emails et vos sites sont inactifs. Any chance you’ll be back soon?” Toute chance vous serez bientôt de retour? "

My response to her is what I’d like to use as a foundation to explain what’s been happening over the past several months… why I “vanished” from the world of the Public Domain for nearly three months. Ma réponse à lui est ce que je souhaite utiliser comme une base pour expliquer ce qui se passe depuis plusieurs mois ... je "disparu" dans le monde du domaine public pendant près de trois mois. Some of you know the beginning, but I feel that I owe you more details about where I’ve been, why I pulled back from Internet Marketing and what the future holds. Certains d'entre vous connaissez le début, mais je sens que je vous dois plus de détails sur l'endroit où je suis, pourquoi je tire de l'Internet Marketing et ce que l'avenir réserve.
Many of you are aware that a year ago, my Dad was diagnosed with brain cancer. Beaucoup d'entre vous le savent, il ya un an, mon père a été diagnostiqué avec le cancer du cerveau. We’re blessed that he’s still with us for another holiday season, but the past few months have been difficult for him with seizures, blood clots, a further degeneration of his speech and ability to walk, etc. Also, in September, my wife and I filed for divorce…it was a mutual decision but it still was what it was…with stretching financial responsibilities, relationship adjustments, emotions…you know how it works…. Nous avons la chance qu'il est encore avec nous pour une autre saison des fêtes, mais les derniers mois ont été difficiles pour lui, avec des convulsions, de caillots de sang, une dégénérescence de son discours et la capacité de marcher, etc En outre, en Septembre, ma femme et moi, a demandé le divorce ... il s'agissait d'une décision mutuelle, mais il est ce qu'il est ... avec étirement des responsabilités financières, ajustements des relations, des émotions ... vous savez comment cela fonctionne ....

And so, my divorce and all the changes associated with that, the loss of close friends (because of divorce) and my Dad’s struggle with deteriorating health from the brain cancer really put me into a bit of emotional overload, to be honest. Et oui, mon divorce et tous les changements liés à cela, la perte d'amis proches (à cause de divorce) et de la lutte de mon père avec la détérioration de la santé du cancer du cerveau vraiment me mettre dans un peu de surcharge émotionnelle, pour être honnête. So much was happening all at the same time that I had to pull back everywhere I could… kind of like a dark night of the soul. Tant de choses qui se passait au même moment que j'ai dû retirer partout dans le monde ... Je pourrais un peu comme une nuit obscure de l'âme. Of course, we all go through them…I’m sure you could tell me stories…perhaps much worse than my own…but the thing I discovered is that you don’t know how you will respond in situations like that until you go through them. Bien sûr, nous sommes tous passer par eux ... Je suis sûr que vous pourriez me dire des histoires ... peut-être bien pire que la mienne ... mais j'ai découvert la chose, c'est que vous ne savez pas comment vous allez réagir dans des situations comme ça jusqu'à ce que vous passez par eux. For me, something had to give and I honestly felt like just walking away from everything (as you can obviously tell). Pour moi, quelque chose à donner, et honnêtement, je sentais comme juste marcher loin de tout (comme vous pouvez le dire évidemment). I lost my drive and passion for business…creativity stopped, I could think of anything to write about…and I came to the point where it had to be family (and me) first if I would ever have a chance at coming through all this stronger and wiser. J'ai perdu mon lecteur et la passion pour la créativité des entreprises ... arrêté, je pouvais penser à rien d'écrire à propos ... et je suis arrivé au point où il devait être de famille (et moi) d'abord, si je ne pourrait jamais avoir une chance de venir à travers toutes ces plus fort et plus sage. So I unplugged almost completely. J'ai donc débranché presque complètement. During that time, I also did not respond well to e-mail, if at all, my customer service was been extremely slow, I stopped e-mailing everyone on my lists, and I neglected friendships and business acquaintances that I had been nurturing and were (and still are) important to me. Pendant ce temps, je ne répond pas bien à l'e-mail, à tous les cas, mon service à la clientèle a été très lent, j'ai arrêté d'e-mailing à tous sur ma liste, et j'ai oublié l'amitié et les affaires des connaissances que j'avais été le développement et étaient (et sont encore) importants pour moi. I’m not happy about those areas of failure…I can only offer apologies and a new commitment to get things back on track and improve the areas I allowed to slip. Je ne suis pas heureux de ces zones de non ... Je ne peux que présenter des excuses et un nouvel engagement de faire avancer les choses sur la bonne voie et d'améliorer les domaines-je autorisé à passer. It wasn’t my intent, but it happened none the less. Ce n'était pas mon intention, mais il s'est passé pas moins.

During that time, I had a lot of amazing support from friends and family, and from friends in the IM community. Pendant ce temps, j'ai eu beaucoup de soutien incroyable de la part d'amis et la famille et d'amis dans la communauté de messagerie instantanée. There are a few people that I owe a deep debt of gratitude to for their amazing support and friendship over the past few months. Il ya quelques personnes que je dois une grande dette de gratitude à leur incroyable soutien et d'amitié au cours des derniers mois. Whether they realize it or not, they’ve been lifesavers to me. Qu'il s'agisse de réaliser ou non, ils ont été de sauvetage pour moi. I want to publicly thank my close friend, Ed Owens and my business partner, Marsha Blessing for their encouragement and listening. Je tiens à remercier publiquement mon ami, Ed Owens et mon partenaire d'affaires, Marsha bénédiction pour leur encouragement et leur écoute. I also want to thank Jim Edwards, David Hancock, Warren Whitlock, Rhea Perry, Donna Fox, Ben Mack, Eric Farewell, Lynette Patterson and a few other IM friends who were also lifesavers for me…more than they know. Je tiens également à remercier Jim Edwards, David Hancock, Warren Whitlock, Rhea Perry, Donna Fox, Ben Mack, Eric Farewell, Lynette Patterson et quelques autres amis qui IM sauveteurs ont également été pour moi ... plus que ce qu'ils connaissent. Thanks to them, I’m still in business and am excited to move forward again! Merci à eux, je suis toujours en activité et je suis heureux d'aller de l'avant encore! My Twitter friends have also been amazing with encouragement, friendship and prayers…if you’re not on Twitter, you’re missing an awesome community of people who care (you can follow me at: http://www.twitter.com/tonylaidig ). Mon Twitter amis ont également été extraordinaire avec l'encouragement, d'amitié et de prière ... si vous n'êtes pas sur Twitter, vous passez à côté d'une énorme communauté de personnes qui prennent soin (vous pouvez me suivre à l'adresse suivante: http://www.twitter.com/ tonylaidig). So, thankfully, it appears my “Dark Night of the Soul” is coming to somewhat of an end…and I’m glad. Donc, heureusement, il semble de mon "Dark Night of the Soul" est en quelque sorte une fin ... et je suis heureux.

So that’s been the past three months… Alors que l'été les trois derniers mois ...

Things are beginning to return to normal now (except for Dad’s health)…I’m getting adjusted to single life after 21 years…although, with my ex-wife moving 4 hours away next week and my youngest daughter moving with her, there will still be some adjustments. Les choses commencent à revenir à la normale maintenant (à l'exception de la santé de papa) ... je suis unique adapté à la vie après 21 ans ... mais, avec mon ex-femme de déplacement 4 heures la semaine prochaine et ma plus jeune fille se déplacent avec elle, il y aura encore quelques ajustements. Plus…because I can’t have pets at my new place, my husky, Kola, is also moving. Plus ... parce que je ne peut pas avoir de nouveaux animaux de compagnie à ma place, mes huskys, Kola, est également en mouvement. I do visit Dad everyday though and it’s been great to “be there” for him and Mom. Je ne visite tous les jours bien que papa et il est grand d'être "là" pour lui et pour maman.

Over the next few weeks, there will be a number of changes in my business in an effort to get everything updated and back on track. Au cours des prochaines semaines, il y aura un certain nombre de changements dans mon entreprise dans un effort pour obtenir des mises à jour et tout remettre sur la bonne voie. I’m in the process of updating all my websites with new, current contact information so that it’s easier to get in contact with me. Je suis en train de mettre à jour tous mes sites de nouvelles, les informations de contact de sorte qu'il est plus facile d'entrer en contact avec moi. I’m moving away from all my old e-mail accounts (mostly due to ongoing server issues) and creating new e-mail accounts for interaction. Je suis l'abandon de tous mes anciens comptes de messagerie électronique (principalement en raison des problèmes de serveur) et la création de nouveaux comptes de courrier électronique pour l'interaction. I’m moving several sites to new servers and autoresponders, as well as updating outdated websites and more. Je suis le déplacement de plusieurs sites pour de nouveaux serveurs et automatiques, ainsi que la mise à jour des sites web et plus obsolète. I’m also updating my customer support help desk to make it clearer and easier to use and will be responding much more quickly to those needs as well. Je suis également mise à jour de mon soutien à la clientèle d'assistance à la rendre plus claire et plus facile à utiliser et sera de répondre beaucoup plus rapidement à ces besoins aussi. And the best news of all is that I’ve been writing again and will be blogging and releasing newsletters on a more regular basis…yay! Et la meilleure nouvelle de toutes, c'est que j'ai écrit à nouveau et sera de blogs et de la libération des bulletins d'information sur une base plus régulière ... yay!

I also have some new products planned that I’m extremely excited about. J'ai également prévu de nouveaux produits que je suis très excité au sujet de. Some have been in-process for a while, like Info Gold Extreme (which should be ready by the end of January, along with some new ones you don’t know about just yet…grin. Over the past few weeks, I’ve also identified and tested some new Public Domain research strategies that are very cool and VERY effective. I’ve been finding some of the best, most amazing content in my entire career in the past few weeks, and I’m going to tell you exactly how I did it! Watch for that report in the next week or so! Certains ont été en cours pendant un certain temps, comme l'or Info Extreme (qui devrait être prête d'ici la fin de Janvier, avec quelques nouvelles que vous ne connaissez pas encore sur la juste sourire .... Au cours des dernières semaines, j'ai également à identifier et tester de nouvelles stratégies de recherche du domaine public qui sont très cool et très efficace. J'ai été de trouver certains des meilleurs, plus étonnant, le contenu de toute ma carrière au cours des dernières semaines, et je vais vous dire exactement comment j'ai fait! Watch pour ce rapport dans la semaine à venir!

Lastly, I wanted to do something for the Holidays…something special that I haven’t done before as a way of saying “Thank-You” for the past year of friendship and exploring the Public Domain together and to say “Hello!” again! Enfin, je voulais faire quelque chose pour les fêtes ... quelque chose de spécial que je ne l'ont pas fait avant, comme une façon de dire "Merci" pour la dernière année de l'amitié et à explorer l'ensemble du domaine public et de dire "Bonjour!" À nouveau ! So I pulled together a bunch of FREE gifts for you as well a couple special offers on some of my most popular products to help you leap into the New Year with new ideas and opportunities. J'ai donc rassemblé un tas de cadeaux pour vous et un couple des offres spéciales sur certains de mes produits les plus populaires pour vous aider à plonger dans la nouvelle année avec de nouvelles idées et de possibilités.

Click here to learn more and to celebrate the Holidays with me and to get your FREE gifts! Cliquez ici pour en savoir plus et pour célébrer les Fêtes avec moi et pour obtenir gratuitement des cadeaux!

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Share and Enjoy: Ces icônes lient aux emplacements bookmarking sociaux où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • bodytext
  • TwitThis
  • blogmarks
  • co.mments
  • del.icio.us
  • De.lirio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • LinkaGoGo
  • NewsVine
  • Reddit
  • Spurl
  • YahooMyWeb
  • Facebook
  • Mixx
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • blinkbits
  • BlinkList

Creative Commons TM is in the third public beta of a new licensing designation called CC0. Creative Commons TM est dans la troisième version bêta publique d'une nouvelle licence appelée CC0 désignation. CC0 is a protocol that enables people to WAIVE to the fullest extent possible under applicable copyright law all rights they have and associate with a work so it has no (or minimal) copyright or neighboring rights restrictions attached to it. CC0 est un protocole qui permet aux gens de renoncer à toute la mesure possible en vertu du droit d'auteur de tous les droits qu'ils ont et de s'associer avec un travail de sorte qu'il n'a pas (ou minime) des droits d'auteur ou les droits voisins restrictions qui s'y rattachent. To the extent the waiver is not legally effective in any jurisdiction, then the protocol takes the form of a nonexclusive worldwide license to exercise all copyright and neighboring legal rights in the work. Dans la mesure où la renonciation n'est pas juridiquement valable dans toute juridiction, le protocole prend la forme d'une licence mondiale non exclusive d'exercer tous les droits d'auteur et droits voisins dans le travail. ( http://wiki.creativecommons.org/CC0 ) (Http://wiki.creativecommons.org/CC0)

Here is the legal code waiver as proposed by the Creative Commons TM site ( http://labs.creativecommons.org/licenses/zero/1.0/legalcode ) Voici le code juridique de renonciation telle que proposée par le site Creative Commons TM (http://labs.creativecommons.org/licenses/zero/1.0/legalcode)

CC0 Waiver CC0 Renonciation

  1. To the fullest extent permitted by (but not in contravention of) applicable law, Affirmer hereby fully, permanently, irrevocably and unconditionally waives, abandons and relinquishes all of Affirmer’s Copyright Related Rights and associated claims and causes of action, whether present or future, vested or contingent, in the Work, (such waiver, abandonment, and relinquishment, the “Waiver”). Dans toute la mesure permise par la (mais pas en contravention de) la loi applicable, les présentes Affirmer pleinement, définitivement, irrévocablement et sans condition, renonce, abandonne et renonce à toutes Affirmer le droit d'auteur et des droits connexes liés réclamations et causes d'action, qu'ils soient présents ou futurs , acquis ou éventuels, dans le travail, (cette renonciation, l'abandon et le renoncement, la "renonciation"). Affirmer makes the Waiver for the benefit of each member of the public at large and to the detriment of Affirmer’s heirs or successors. Affirmer le fait de renonciation au bénéfice de chacun des membres du grand public et au détriment de Affirmer ses héritiers ou successeurs.
  2. Should the Waiver for any reason be judged legally invalid or ineffective under applicable law, then the Waiver shall be preserved to the maximum extent permitted and Affirmer hereby grants to each such affected recipient of the Work a worldwide, royalty-free, non exclusive, perpetual (for the duration of the applicable copyright), non transferable, non sublicensable, irrevocable and unconditional license to exercise Affirmer’s Copyright Related Rights in the Work, which license shall be deemed effective as of the date this CC0 Waiver was applied by Affirmer to the Work. Dans le cas où la dérogation à l'obligation pour une raison quelconque, être jugée invalide ou sans effet juridique en vertu de la loi applicable, la renonciation doit être préservée dans toute la mesure permise Affirmer et accorde à chacun de ces bénéficiaires touchés du travail mondial, sans royalties, non exclusive, perpétuelle (pour la durée du droit d'auteur), non transférable, non sublicensable, irrévocable et inconditionnelle de la licence d'exercer Affirmer les droits connexes du droit d'auteur dans les travaux, dont la licence est considérée comme effective à la date CC0 cette renonciation a été appliqué par Affirmer à les travaux.
  3. No trademark or patent rights held by Affirmer are waived, abandoned, relinquished, licensed or otherwise affected by this CC0 Waiver. Aucune marque de commerce ou les droits de brevet détenus par Affirmer sont exclus, abandonnés, renoncé, sous licence ou autrement affecté par de CC0 cette renonciation.
  4. Affirmer hereby fully and completely disclaims responsibility for clearing rights of other persons that may apply to the Work or any intended use thereof, including without limitation any such person’s Copyright Related Rights (including privacy and publicity rights). Affirmer dit pleinement et entièrement décline la responsabilité de d'échange de droits d'autres personnes que mai s'appliquent à l'œuvre ou toute utilisation de celle-ci, y compris, sans limitation, toute personne du droit d'auteur des droits connexes (y compris la vie privée et les droits de publicité). Further, Affirmer hereby fully and completely disclaims responsibility for obtaining any necessary consents, permissions or other rights required for such intended use. En outre, Affirmer dit pleinement et entièrement décline toute responsabilité pour l'obtention d'autorisations nécessaires, les autorisations ou d'autres droits nécessaires à une telle utilisation.
  5. Affirmer understands and acknowledges that Creative Commons is not party to this CC0 Waiver and has no duty or obligation with respect to this CC0 Waiver or use of the Work. Affirmer comprend et reconnaît que Creative Commons n'est pas partie à cette renonciation et CC0 n'a aucune obligation ou engagement à l'égard de cette CC0 renonciation ou de l'utilisation du travail.

Essentially, CC0 works very much like the current laws regarding the Public Domain with one huge exception: CC0 is regarded as a global license and not country specific, and that point alone could make it superior to simply releasing a work into the Public Domain. Essentiellement, CC0 fonctionne comme les lois actuelles en ce qui concerne le domaine public avec une énorme exception: CC0 est considéré comme une licence globale et non spécifique au pays, et ce point pourrait à lui seul faire tout simplement supérieure à la publication d'une œuvre dans le domaine public. Another key difference between CC0 and the Public Domain is how related rights are addressed. Une autre différence essentielle entre CC0 et le domaine public est de savoir comment les droits connexes sont abordées. With CC0, moral rights retained by the original author(s), publicity and privacy rights pertaining to an individual’s image or likeness depicted in a Work, rights protecting against unfair competition in regards to the Work, and any rights protecting the extraction, dissemination and reuse of data in the Work (such rights all, collectively, the “Copyright Related Rights”) are also waived. Avec CC0, les droits moraux retenus par l'auteur (s), de publicité et de droits relatifs à la protection de la vie privée d'un individu ou de la ressemblance de l'image représentée dans un travail, les droits de protection contre la concurrence déloyale en ce qui concerne le travail et la protection des droits de l'extraction, la diffusion et la réutilisation des données dans le travail (tous ces droits, collectivement, les «Droits d'auteur droits voisins") sont également levées. The only exceptions I could think of (and I’m sure there are more) are when a work involves more than one contributor or includes individuals other than the copyright holder (such as a photograph that pictures another person. That person’s publicity and privacy rights would not be waived without their consent). Les seules exceptions, je pense (et je suis sûr il ya de plus) sont d'un travail implique plus d'un cotisant ou des personnes autres que le titulaire du droit d'auteur (comme une photo que les photos d'une autre personne. Cette personne de la publicité et droit à la vie privée ne serait pas levée sans leur consentement).

I’m curious to see how the final draft turns out and whether content creators will adopt CC0. Je suis curieux de voir comment le projet final et s'il s'avère que les créateurs de contenu adoptera CC0. As new developments arise, I’ll keep you up-to-date! À mesure que de nouveaux développements, je vous tiendrons au courant!

For additional reading on the topic: Pour plus de lecture sur le thème:

http://wiki.creativecommons.org/CC0 http://wiki.creativecommons.org/CC0

http://labs.creativecommons.org/licenses/zero/1.0/legalcode http://labs.creativecommons.org/licenses/zero/1.0/legalcode

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Share and Enjoy: Ces icônes lient aux emplacements bookmarking sociaux où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • bodytext
  • TwitThis
  • blogmarks
  • co.mments
  • del.icio.us
  • De.lirio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • LinkaGoGo
  • NewsVine
  • Reddit
  • Spurl
  • YahooMyWeb
  • Facebook
  • Mixx
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • blinkbits
  • BlinkList

The Open Knowledge Foundation Wiki has been collaborating with other organizations to create an algorithm to determine whether or not a certain work was in the public domain, given certain details such as date of publication, date of death of author, and so on. L'Open Knowledge Foundation Wiki a collaboré avec d'autres organisations pour créer un algorithme pour déterminer si oui ou non un certain travail a été dans le domaine public, compte tenu de certains détails comme la date de publication, date de la mort de l'auteur, et ainsi de suite. What’s so amazing about this project is that they are not just focusing on United States Public Domain works, but for other countries as well. Ce qui est très étonnant sur ce projet, c'est qu'ils ne sont pas seulement des États-Unis en mettant l'accent sur des œuvres du domaine public, mais pour d'autres pays. Below is a current list of the countries where Public Domain Calculators are in process: Vous trouverez ci-dessous une liste des pays où le domaine public dans le processus de calcul sont:

  • Argentina Argentine
  • Canada
  • Chile Chili
  • Italy Italie
  • Norway Norvège
  • Philippines
  • Sweden Suède
  • Switzerland Suisse
  • United Kingdom Royaume-Uni
  • United States États-Unis

For more information, feel free to visit the OKF site at: http://okfn.org/wiki/PublicDomainCalculators Pour de plus amples informations, n'hésitez pas à visiter le site OKF à: http://okfn.org/wiki/PublicDomainCalculators

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Share and Enjoy: Ces icônes lient aux emplacements bookmarking sociaux où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • bodytext
  • TwitThis
  • blogmarks
  • co.mments
  • del.icio.us
  • De.lirio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • LinkaGoGo
  • NewsVine
  • Reddit
  • Spurl
  • YahooMyWeb
  • Facebook
  • Mixx
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • blinkbits
  • BlinkList

Using Public Domain content is a waste of time…there, I said it! Unfortunately, it’s true…in some cases. Utilisation du domaine public est une perte de temps ... il ya, je l'ai dit! Malheureusement, il est vrai ... dans certains cas. So does this mean that I’ve led you astray over the past several years? Donc, cela veut-il dire que je suis vous a égaré au cours des dernières années? Did I lie to you about the true effectiveness of Public Domain content? Ai-je à vous mentir sur la véritable efficacité du contenu du domaine public? I’ll answer those questions in a minute. Je vais répondre à ces questions en une minute. Let’s just put it this way…I’ve had an epiphany of sorts in how I approach product development and it’s changing everything I do. Let's vient de mettre ça ... J'ai eu une révélation en sorte de la façon dont je l'approche de développement de produits et l'évolution de tout ce que je fais.

If you have followed this blog for very long, or if you’ve been on my list for very long, you’ll know that I normally write a LOT. Si vous avez suivi ce blog pendant très longtemps, ou si vous avez été sur ma liste pour très longtemps, vous savez que normalement je écrire un LOT. I enjoy it. I enjoy it. I love helping people succeed in their business. J'aime aider les gens à réussir dans leur entreprise. You’ve probably also noticed that for the past few months, my writing and product development has dropped to almost zero. Vous avez sans doute remarqué que depuis quelques mois, mon écriture et le développement de produits a chuté à près de zéro. There are a few reasons for that. Il ya quelques raisons à cela. Personally, I’ve been going through a divorce and my father’s health has not been good. Personnellement, je suis passé par un divorce, et mon père, de la santé n'a pas été bonne. Dad has brain cancer and probably will not be with us much longer. Papa a le cancer du cerveau et ne sera probablement pas avec nous plus longtemps. Those personal struggles have understandably taken some of the “wind” out of my sails, but they have also (thankfully) forced me to re-evaluate everything else I’ve been doing in my business. Ces luttes ont naturellement personnelles prises quelques-unes des «vents» de mes voiles, mais ils ont aussi (merci) m'a forcé à réévaluer tout ce que je fais dans mon entreprise. The experience has been somewhat humbling, and in some cases, shocking. L'expérience a été quelque peu d'humilité, et dans certains cas, choquant.

I don’t know about you, but I’ve noticed that there is actually a lot of worthless crap out there on the market…especially in the Internet Marketing community. Je ne sais pas pour vous, mais j'ai remarqué qu'il ya effectivement beaucoup de valeur de merde là-bas sur le marché ... en particulier dans la communauté Internet Marketing. There are very few NEW ideas (in spite of what you’ve been told), and quite honestly, a lot of the new products are just rehashed ideas, either with a slightly different spin on it, or as just a blatant ripoff of other’s hard work. Il ya très peu de nouvelles idées (en dépit de ce que vous avez été informé), et très honnêtement, beaucoup de nouveaux produits ne sont que rabâchage d'idées, soit avec un peu différente sur le spin, ou simplement comme une arnaque flagrante des autres C 'est dur labeur. But the biggest “discovery” I made in the past few months is just how few “how-to” products actually tell you how to do anything. Mais la plus grande découverte que j'ai faite au cours des derniers mois n'est qu'un peu de "comment faire" produits effectivement vous dire comment faire n'importe quoi. Sure, they make the promises of “how to do,” but in most cases you just learn “what to do,” and trust me, it’s not the same (in case you haven’t noticed). Bien sûr, ils font des promesses de "comment faire", mais dans la plupart des cas que vous venez d'apprendre "que faire", et croyez-moi, ce n'est pas le même (dans le cas où vous ne l'avez pas remarqué).

This revelation was really brought home to me thanks in part to one of my business partners, Simone Blum. Cette révélation a été vraiment m'a en partie grâce à l'un de mes partenaires d'affaires, Simone Blum. Simone has the innate (and sometimes annoying) ability to ask “how” questions with regard to selling online that really force you to break a strategy down to its simplest forms–and that can actually be harder than you think. Simone a l'inné (et parfois ennuyeux) la capacité de demander «comment» en ce qui concerne la vente en ligne que vous avez vraiment la force pour briser une stratégie à sa plus simple forme et qui peuvent effectivement être plus difficile que vous le pensez. Her constant challenges were one of the motivators for my re-evaluating what I’m selling and doing online. Ses défis constants ont été l'un des facteurs de motivation pour ma ré-évaluer ce que je suis et de faire la vente en ligne. It is amazing how a simple question like, “Where do I really start and how do I do it?” can force you to think differently. Il est incroyable de voir comment une simple question comme: «Où dois-je commencer et comment puis-je faire?" Peut vous obliger à penser différemment. The truth of the matter is that the “real” answer to that question demands action, not BS, which is what we’re used to getting (and in same cases giving). La vérité est que la "vraie" réponse à cette question exige d'agir, de ne pas BS, c'est ce que nous sommes habitués à faire (et dans certains cas, donner).

The result of my interaction with Simone over the past few months has resulting in a few promising and sometimes scary decisions. Le résultat de mes interactions avec Simone au cours des derniers mois s'est traduit par quelques promesses et parfois effrayant des décisions. First, I realized that, in light of her questions, I needed to make changes in my business and products (in some cases, significant changes). Tout d'abord, je me suis rendu compte que, à la lumière de ses questions, j'ai eu besoin de faire des changements dans mon entreprise et de produits (dans certains cas, des changements importants). Over the next several months, I am going to be making a LOT of changes with my products…I can’t go into details now, but trust me, you’ll LOVE the end result! Au cours des prochains mois, je vais faire beaucoup de changements avec mes produits ... Je ne peux pas entrer dans les détails maintenant, mais croyez-moi, vous allez aimer le résultat final! Why? Pourquoi? It’s simple…I want my products to be the best they can be to provide maximum usability…and I DON’T want to sell false hope. C'est simple ... Je veux que mes produits pour faire de leur mieux pour fournir le maximum de facilité d'utilisation ... et je ne veux pas vendre de faux espoirs.

Just recently, I purchased a new product that promised to teach you how to make money with Public Domain content. Tout récemment, j'ai acheté un nouveau produit qui promet de vous apprendre à faire de l'argent avec les contenus du domaine public. I buy ALL products that teach on the Public Domain for two reasons…I like to learn and I want to make sure people aren’t selling crap in my niche. J'achète tous les produits que l'enseignement sur le domaine public pour deux raisons ... J'aime apprendre et je veux faire en sorte que les gens ne sont pas la vente de la merde dans ma niche. Unfortunately this product did exactly that…it was a bunch of crap. Malheureusement, ce produit a fait exactement ce que c'était ... un tas de merde. It was cheap enough…only $7…but absolutely worthless for teaching anyone “how-to.” What’s worse is that large portions on the text were plagiarized from article sites without the proper credit being giving. Il a été assez bon marché ... seulement 7 $ ... mais absolument rien pour l'enseignement de quelqu'un "comment faire". Le pire, c'est que de grandes portions du texte ont été plagié de l'article sites sans le crédit de donner. The e-book also offered “strategies” that were downright unethical, not to mention illegal. L'e-book aussi offert "stratégies" qui sont carrément contraires à l'éthique, de ne pas mentionner illégale. Apparently the law means different things to different people. Apparemment, la loi signifie des choses différentes pour différentes personnes. I was so frustrated with the product that I think I would have rather just taken out a five dollar bill and two ones and just burned them rather than having spent them on this product. J'étais tellement frustré avec le produit que je pense que j'aurais plutôt juste sorti cinq dollar et de deux autres et tout juste de brûler, plutôt que d'avoir dépensé de ce produit. The experience also got me thinking about my own products and led me back to the questions I asked at the beginning of this article…have I (personally) lead you astray concerning the Public Domain? L'expérience m'a également penser à mes propres produits et qui m'a amené à la questions que j'ai posées au début de cet article que j'ai ... (personnellement) vous égarer concernant le domaine public? The answer is both yes and no! La réponse est oui et non! Let me explain… Laissez-moi vous expliquer ...

You can have all the content in the world, but if it isn’t content that people want, need or are looking for, then it’sa waste of time…it’s crap! Vous pouvez avoir tout le contenu dans le monde, mais si elle ne se contente pas que les gens veulent, ont besoin ou que vous recherchez, alors c'est une perte de temps ... c'est la merde! Unfortunately, a lot of the information that’s presented about the Public Domain leads you to crap. Malheureusement, une grande partie de l'information qui est présentée sur le domaine public vous amène à la merde. It’s one of the reasons why I picked up the Public Domain torch to begin with. C'est l'une des raisons pour lesquelles j'ai pris le flambeau du domaine public pour commencer. While I don’t want to limit your creative innovation with using Public Domain content to create new products that actually sell, I’m also not too proud to admit that, except in rare cases, some currently taught Public Domain strategies just will NOT work for the average person. Bien que je ne veux pas limiter votre créativité en utilisant l'innovation avec les contenus du domaine public pour créer de nouveaux produits qui fait vendre, je suis pas trop fier de dire que, sauf dans de rares cas, certains cours enseignés stratégies du domaine public ne veut tout simplement pas de travail pour une personne moyenne. Let me give you an example of what I mean. Permettez-moi de vous donner un exemple de ce que je veux dire.

In some of my products, and certainly other products, I have talked about creating compilation CDs or DVDs of Public Domain content to sell. Dans certains de mes produits, et certainement d'autres produits, j'ai parlé de la création de CD ou de DVD de compilation du contenu du domaine public pour la vente. I don’t necessarily encourage it, but I do present it as an option. Je ne suis pas nécessairement l'encourager, mais je ne le présente comme une option. While there are a few people who ARE making money using this strategy (and there is even an e-book out there that teaches this strategy with Public Domain content), the truth is that YOU will likely NOT make a lot of money doing it. Bien qu'il existe quelques personnes qui font de l'argent en utilisant cette stratégie (et il ya même un e-livre, il enseigne que cette stratégie avec le contenu du domaine public), la vérité est que l'on ne devrait vraisemblablement pas faire beaucoup d'argent pour le faire. It’sa lot of work for a little money. C'est beaucoup de travail pour un peu d'argent. Of course, there will be exceptions and I’m sure that someone will challenge me on this, but I’d like offer the challenge to prove it. Bien sûr, il y aura des exceptions et je suis sûr que quelqu'un va me contester sur ce point, mais je voudrais proposer le défi de le prouver. As a matter of fact, a new phrase challenge just came to me as I’m writing this and I may just use it from now on. En fait, un nouveau défi phrase vient à moi comme je suis présent et je mai simplement l'utiliser à partir de maintenant. Simply put, the challenge is this: Autrement dit, le défi est le suivant:

Does your product pass the “prove it with a newbie” challenge? Est-ce que votre produit passe de la «prouver avec un newbie" défi? And I offer that challenge to myself. Et je propose que défi à moi-même. Can a newbie take your strategy or business model and actually make money with it? Puis un débutant prendre votre stratégie ou un modèle d'entreprise et fait gagner de l'argent avec ça? Interesting challenge…let’s get back on track… Défi intéressant ... revenons sur la bonne voie ...

The primary purpose of Public Domain works is simply to provide content for your products, whether they are e-books, audios, videos, physical products, etc. But I realized that if you don’t pick the RIGHT content, you’re wasting your time, and a LOT of people, including myself, have been wasting a LOT of time with little or no results. Le but principal de domaine public de travaux est simplement de fournir du contenu pour vos produits, qu'ils soient des e-livres, audios, vidéos, de produits physiques, etc Mais je me suis rendu compte que si vous ne venez pas chercher le contenu, vous êtes le gaspillage votre temps, et beaucoup de gens, dont moi, ont perdu beaucoup de temps avec peu ou pas de résultats. So the REAL question becomes, “How can I EFFECTIVELY use Public Domain content for product creation?” Honestly, the answer has nothing to do with the Public Domain and EVERYTHING to do with understanding the power of picking the right niche. Alors la vraie question devient: «Comment puis-je utiliser efficacement le contenu du domaine public pour la création de produits?" Honnêtement, la réponse n'a rien à voir avec le domaine public et tout à voir avec la compréhension du pouvoir de choisir le bon créneau. Let me repeat that in a different way… Permettez-moi de répéter que d'une manière différente ...

The true key to success with Public Domain content (or any other content for that matter) is to know HOW to pick the RIGHT NICHE! Period! La véritable clé du succès avec les contenus du domaine public (ou de tout autre contenu d'ailleurs) est de savoir comment choisir le bon créneau! Période! A fantastic, high-quality product in the wrong niche will NOT sell, while a mediocre product in the right niche can sell like crazy. Une fantastique et de qualité des produits de niche dans la mauvaise volonté à ne pas vendre, alors qu'un produit médiocre dans le bon créneau peut vendre comme des fous. That’s why I’ve decided that my time needs to be refocused and spent doing two things (as should yours): C'est pourquoi j'ai décidé que mon temps de parole doit être recentré et consacrées à deux choses (de même que le vôtre):

1) Becoming a MASTER at identifying trends and hot niches; and 1) Devenir un MASTER à identifier les tendances et les créneaux à chaud, et
2) Effectively identifying and find the RIGHT Public Domain content. 2) identifier efficacement et trouver le bon contenu du domaine public.

Yes, there are 85 million books and over 200,000 different magazines worth of content in the Public Domain…not to mention the millions of photographs, illustrations, patents and more. Oui, il ya 85 millions de livres et de plus de 200.000 différentes revues valeur du contenu du domaine public ... sans oublier les millions de photographies, d'illustrations, de brevets et plus. But out of ALL that content, how much of it is REALLY usable…seriously? Mais de tous que le contenu, combien il est VRAIMENT utile ... sérieux? Twenty percent? Vingt pour cent? Ten percent? Dix pour cent? One percent? Un pour cent? I don’t honestly know. Je ne sais pas honnêtement. But I DO know this, I am committed to not teach or write about Public Domain content in ways that are little more than filler and have no place in real-world business success. Mais je sais cela, je me suis engagé à ne pas enseigner ou d'écrire sur le contenu du domaine public d'une manière qui ne sont guère plus que de remplissage et n'ont pas leur place dans le monde réel succès en affaires. I’m also committed to learning and teaching HOW to identify the best niche markets to sell in, which is why my FIRST teaching venture after my “epiphany” is to partner with Eric Farewell on sharing Expert Niche Strategies. Je suis aussi attaché à l'apprentissage et l'enseignement de la manière d'identifier les meilleurs créneaux pour les vendre dans les marchés, c'est pourquoi mon premier enseignement de mon entreprise "épiphanie" est de travailler en partenariat avec Eric Farewell experts sur le partage des stratégies de niche. Listen, in the Great Depression, a LOT of businesses went under and tens of thousands of people lost their jobs, but not all of them did. Écoutez, dans la Grande Dépression, beaucoup d'entreprises sont passées sous et des dizaines de milliers de personnes ont perdu leur emploi, mais aucun d'eux a fait. There were a few businesses that GREW during the Depression! Il y avait peu d'entreprises qui ont grandi pendant la Dépression! How did they do it? Comment ont-ils fait? They understood the buying habits and trends of the American Public and then gave thepublic what they wanted. Ils ont compris les habitudes d'achat et les tendances de l'opinion publique américaine et a ensuite donné le public ce qu'ils voulaient. That exact same strategy will work today, and that’s why you NEED to learn and understand it! C'est exactement la même stratégie de travail d'aujourd'hui, et c'est pourquoi vous avez besoin pour apprendre et comprendre!

Eric is a MASTER at identifying hot niches…he’s an expert! Eric est un maître d'identifier les niches chaud ... il est un expert! I am an expert at finding the right content for those niches, so together, we are going to deliver a one-two punch that will economy-proof your business! Je suis un expert à trouver le bon contenu de ces niches, donc ensemble, nous allons leur donner un coup de poing-deux qui l'économie la preuve de votre entreprise! Are you interested? Etes-vous intéressé? You should be! Discover what Eric and I are up to here => http://www.expertnichestrategies.com Vous devriez être! Découvrez ce que Eric et moi sommes ici jusqu'à => http://www.expertnichestrategies.com

Join us…it will change your business as it has his and mine! Rejoignez-nous ... elle va changer votre entreprise comme il l'a fait et sa mine!

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Share and Enjoy: Ces icônes lient aux emplacements bookmarking sociaux où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • bodytext
  • TwitThis
  • blogmarks
  • co.mments
  • del.icio.us
  • De.lirio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • LinkaGoGo
  • NewsVine
  • Reddit
  • Spurl
  • YahooMyWeb
  • Facebook
  • Mixx
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • blinkbits
  • BlinkList

There is an area of my life that has remained constant for years. Il s'agit d'un domaine de ma vie qui est resté constant depuis des années. And even though I endured hardship and ridicule, frustration and loss, I was committed and invested in the continuance of this one unchanging, huge area of my life. Et même si j'ai enduré des difficultés et le ridicule, la frustration et la perte, j'ai été engagé et investi dans la poursuite de cette immuable, immense espace de ma vie. Over the years, I’ve been called crazy, old-fashioned, out-of-touch and worse for my choice. Au fil des années, j'ai été appelé fou, vieux, en dehors de la toucher et encore pire pour mon choix. I’ve secretly envied friends who chose differently than I, but that envy STILL wasn’t enough to sway my decision…until now. J'ai envie secrètement des amis qui ont choisi différemment que moi, mais que l'envie n'était pas encore assez pour influencer ma décision ... jusqu'à présent. And so, after many. Et oui, après de nombreuses. many years of faithfulness, of staying the path and remaining committed to a single relationship, I have finally chosen the unthinkable…a choice that will number me in a minority group of risk-takers. de nombreuses années de fidélité, de rester le chemin et en restant attachés à une seule relation, j'ai finalement choisi l'impensable ... un choix qui va dans le numéro de moi un groupe minoritaire de preneurs de risques. And in case you’re wondering what it is that I’ve done… Et au cas où vous vous demandez ce que j'ai fait ...

I bought a Mac Book Pro! J'ai acheté un Mac Book Pro! Goodbye PC! Adieu PC!

Share and Enjoy: These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages. Share and Enjoy: Ces icônes lient aux emplacements bookmarking sociaux où les lecteurs peuvent partager et découvrir de nouvelles pages Web.
  • bodytext
  • TwitThis
  • blogmarks
  • co.mments
  • del.icio.us
  • De.lirio.us
  • feedmelinks
  • Furl
  • LinkaGoGo
  • NewsVine
  • Reddit
  • Spurl
  • YahooMyWeb
  • Facebook
  • Mixx
  • StumbleUpon
  • Technorati
  • blinkbits
  • BlinkList

I’ve always been excited about change. J'ai toujours été très enthousiastes à l'idée de changement. Many people are not. Beaucoup de gens ne le sont pas. For me, it’s what living is all about because “LIFE” is constantly evolving, constantly vibrating, constantly changing. Pour moi, c'est ce que la vie est tout parce que "LIFE" est en constante évolution, en constante vibration, en constante évolution. Change drives discovery and forces new perspectives. Changement moteur de découverte et de forces nouvelles perspectives.
Back in May of 1997, I had a very “enlightening” experience with regard to perspective in the form of a vision. Retour en Mai de 1997, j'ai eu une très instructive "l'expérience en ce qui concerne les perspectives, sous la forme d'une vision. I don’t know what you think or believe about visions, but for me, this was a first and it was rather profound. Je ne sais pas ce que vous pensez ou croyez sur les visions, mais pour moi, c'était une première et il était assez profonde. The core message that came through loud and clear was simply this: “I am going to teach you new ways of seeing things…new perspectives…and you will understand concepts in ways that others have not considered because you’ll be viewing them from a different perspective.” Le message principal qui est fort et clair par le biais est simplement ceci: "Je vais vous apprendre de nouvelles façons de voir les choses ... de nouvelles perspectives ... et vous comprendrez les concepts d'une manière que d'autres ne l'ont pas considérée parce que vous serez les visionner à partir d'un perspective différente. "

Eleven years later, I can say with certainty that I have seen things from new perspectives. Onze ans plus tard, je peux dire avec certitude que je n'ai jamais vu les choses de nouvelles perspectives. As a matter of fact, that initial experience was a defining moment in my life and has ultimately resulted in MUCH change for me personally—from my personal views of God to business approaches and relationships. En fait, cette première expérience a été un moment déterminant dans ma vie et a finalement abouti à beaucoup de changements pour moi personnellement, de mon point de vue personnel de Dieu à des approches et des relations. Finding that new way to “see” something has become a driving force in my life, which also means that change has been a driving force in my life. Constatant que la nouvelle façon de "voir" quelque chose est devenu une force motrice de ma vie, ce qui signifie également que le changement a été une force motrice de ma vie.

Of course, the latest change has been my wife’s and my decision to part ways. Bien sûr, la dernière modification a été ma femme et ma décision de s'en séparer. Lots of change and new perspectives with this decision…and scary as hell. Beaucoup de changements et de nouvelles perspectives à cette décision ... et effrayant que l'enfer. But I have to admit that I am intensely curious as well to see how it goes. Mais j